- 01
- 02
- 03
- 04
- 05
- 06
- 07
- 08
- 09
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
private void ProcessMessages()
{
if (!string.IsNullOrEmpty(Request.QueryString["m"]))
{
string mes = string.Empty;
switch (Request.QueryString["m"])
{
case "2":
mes = "Настройки были успешно сохранены.";
break;
...
case "10":
mes = "Изменения в получении отчётов на e-mail, были сохранены.";
break;
case "11":
mes = "Установлен новый основной счет.";
break;
case "12":
mes = "Счёт был успешно отключен.";
break;
}
webMessage.Text = HtmlUtils.PrintBreak(mes);
}
}
самую смешную локализацию видел в площадке одной говношарашки. Там каждая переводимая фраза пихалась в див или спан с классом translateable, и автоматически переводилась гуглетренслейтом (плагин jquery, на стороне клиента) на нужный язык - при каждом запросе заново )))
кстати, смотрите сами: http://made-in-ru.eu/
А джава -- нет к счастию) Потому что в жаве там все это в лукап тейбл превращается.
2. mes = Enum.GetName(typeof(EnumType), Convert.ToInt32(Request.QueryString["m"]))
3. ??????
4. PROFIT!!111
....
var key = Request.QueryString["m"];
var yourValue = dictionary[key];
если нужно замарачиваться насчет исключений - заюзать dictionary.TryGetValue()
{
string value;
Content.TryGetValue(key, out value);
return value;
}
создал бы static Dictionary<Enum,string> это было бы лучше причем строки - значения прописал бы в Settings (а то мало ли вдруг их менять предеться)