1. SQL / Говнокод #3615

    −858

    1. 1
    IF ((SELECT 1 FROM DELETED AS D INNER JOIN INSERTED AS I ON (I.[id_Status]=D.[id_Status])) IS NULL )

    такий от тригер стоїть на апдейт однієї таблички ...
    ось так -- IF Insertes.id_Status != Deleted.Id_Status було б значно краще і лаконічніше.

    Запостил: O_O, 01 Июля 2010

    Комментарии (21) RSS

    • иногда чьи то мозги завернуты еще как....
      Ответить
    • Оффтоп: Вы действительно не можете писать по-русски? Как же Вы тогда читаете этот сайт?
      Ответить
      • умения писать как-то сказываются на чтении? охщи
        Ответить
        • Вы полагаете что можно уметь читать на языке, но не уметь писать?
          Ответить
          • Да, от не знаний грамматических правил. И не уметь правильно писать, а не писать вообще.
            Да-с, я тоже с Украины :-)
            Ответить
            • дажи низная громатики можно песать.
              Эта будит в тыщю рас лучшы, чем писать на езыке, который ни фсе тут панимают, хатя они с руским и пахожыи
              Ответить
              • шобе патом какие-то trollface.jpg начали пилить юзверя по поводу громматики, - Grammar Nazi в негодование перейдёт ведь!
                Ответить
    • я з України. Російська не є моєю рідною і майже всі мої родичі, друзі, знайомі її не використовують, тому нею ідеально не володію.
      я вільно слухаю і читаю російською; розмовляю на 4- , а письмо взагалі на 2 ... Ніколи російською нічого не писав.
      Ответить
    • При письмі російською я плутаю букви, яких немає в українській мові, або звук яких не аналогічний відповідним українським. Для прикладу, я часто помиляюсь коли писати 'и', а коли 'ы'; коли 'е', а коли 'ё'; що таке 'ъ' та 'ь' в російській мові толком і не знаю і т.д.
      Ось так от :)
      Ответить
      • ваше i -- наше и.
        ваше и -- наше Ы ( пишите как bI)

        и все просто
        Ответить
        • Есть ещё проблемка.
          Украинское Є — это русское Е.
          Украинское Е в начале слова — это русское Э.
          А ещё «ьо»=«ё», «ї»=«ьи».
          Какие-то симметричные подстановки получаются.
          Апостроф (') в украинском — это мягкий знак (ь) в русском.
          Твёрдый знак (ъ) в русском после приставок означает звук «й», который в украинском обозначается явно.

          Опять у нас лингвистика!
          Ответить
          • > Опять у нас лингвистика!

            Полезно тренировать оба полушария
            Ответить
          • ї = йи
            Апостроф - это не совсем мягкий знак, это, как раз, вроде разделительного твёрдого или мягкого знака.
            Ответить
            • Ага, научите ща, будет вам йида:)
              Ответить
          • Да какая лингвистика, так, основы фонетики:)
            Ответить
            • > основы фонетики:)

              Графики
              Про фонетику и слова не было
              Ответить
              • «або звук яких не аналогічний відповідним українським»
                «означает звук «й»»

                Фонетика изучает звуки.
                Ответить
                • > «або звук яких не аналогічний відповідним українським»

                  он написал это как обоснование к тому, что он плохо знает орфографию. потом inkanus-gray почал обсуждать, какая буква какой соответствует. Где тут фонетика?

                  > «означает звук «й»»
                  > Фонетика изучает звуки.

                  Какая буква какому звуку (а точнее, фонеме) соответствует - этим как раз занимается графика/орфография. Никаких "основ фонетики". Фонетика совсем другое изучает (в основном физику звука)

                  Тем более что технически нет никакого звука "й", есть только фонема "й" (и куча её реализаций). А это скорее уже фонология.
                  Ответить
    • Одолевают меня сомнения в идентичности этих двух условий.
      В ГК идёт проверка на отсутствие записей в DELETED и INSERTED с совпадающими id_Status.
      Ответить

    Добавить комментарий