1. Python / Говнокод #28849

    0

    1. 01
    2. 02
    3. 03
    4. 04
    5. 05
    6. 06
    7. 07
    8. 08
    9. 09
    10. 10
    from time import sleep
    from datetime import datetime
    
    
    def _sum(num1, num2):
        start_time = datetime.now()
        sleep(num1)
        end_time = datetime.now()
        total_passed = end_time - start_time
        return num2 + total_passed.seconds

    Функция сложения с хитрым, очень эффективным алгоритмом.

    Запостил: F_C_TL, 16 Сентября 2023

    Комментарии (25) RSS

    • какой охуительный сайт мне яднокартинки подсунули
      https://pasteboard.co/vE2reQz1nWsh.jpg
      Ответить
    • # 
      def get_tomorrow_date():
          sleep(days=1)
          return time.now()
      Ответить
    • Хуй-ня. Тут явно используются сложение и вычитание чисел. Нужно сделать так, чтобы использовались только операции над интервалами дат, а арифметика была скрыта.
      Ответить
      • Например, так:

        1. Установить текущей датой num1.
        2. Выполнить sleep(num2).
        3. Вернуть «текущую дату».
        4. Если мы не совсем мудаки, перед возвратом из функции починить часики.
        Ответить
      • иканус помниш эту песенку https://youtu.be/447LKTYDv4Y ?
        Ответить
        • Вроде недавно обсуждали. Или у меня дежавю. Мне понравилось больше, чем английский вариант.

          Сходу поймал «хинхен урен» и «де тайд вас ом»
          Ответить
          • Ну ещё «хулан зау хет дюрен» и «ал ди нахтен».
            Ответить
            • угу, zau это прошедшее от zullen. "сколько это могло продолжаться"

              А ал ди нахтен (все эти ночи) она его ждала (блейф ик оп е вахтен). Бляйвен это типа stay.

              Надоело ей ждать, корочео
              Ответить
          • gingen это имперфект множественного числа от глагола "gaan". В отличие от перфекта, имперфект различается по числам. "gingen uren" -- шли часы.
            de tijd was om это опять таки имперфект. Время кончилось, а "was" такой же, как и в английском.

            Вообще там весь текст в имперфекте: можно учить неправильные глаголы.
            Ответить
            • Is het lang geleden — это вообще результативный пассив (если у нидеров он такой же, как у немцев).
              Ответить
              • хелейден это прошлое, так что я тут слышу "это далекое прошлое", хотя порядок слов мне не очень ясен
                Ответить
                • Викисловарь говорит, что это может быть как (страдательным) причастием прошедшего времени (третьей формой глагола), так и образованным от него наречием:

                  https://en.m.wiktionary.org/wiki/geleden

                  *****

                  Is на первом месте, потому что это вопрос?

                  У немцев ещё глагол на первом месте может быть в оборотах, заменяющих сложноподчинённое с придаточным причины. Схема такая: «глагол остальные члены, [so] глагол остальные члены». Глагол стоит в конъюнктиве (в сослагательном наклонении).

                  Реальный пример (из Брехта):
                  Und der Arme sagte bleich: Wär‘ ich nicht arm, wärst du nicht reich.

                  «И бедняк сказал [бледно]: был бы я небедным, был бы ты небогатым.»

                  Специально сохранил форму этого суррогата сложноподчинённого и порядок слов при переводе. С придаточным причины выглядело бы так:
                  «Если бы я не был бедным, ты бы не был богатым.»

                  Но тут вроде не этот случай, потому что тут «is het lang geleden» два раза, а не пара разных предложений.
                  Ответить
                  • Нашёл похожее с глаголом на первом месте и в нидерландском.

                    Was hij gisteren maar bij mij gekomen! = Если бы он только пришёл ко мне вчера!

                    Had ik tijd, zou ik bij je langskomen. = Если бы у меня было время, я бы зашёл к тебе.
                    Ответить
                  • Я погуглил текст:)
                    Я перевёл бы всё-таки как "давно-ль это было"
                    https://genius.com/Teach-in-dinge-dong-lyrics

                    И я неверно понял, что ей надоело. Кажется, парень, женился на другой, раз ему простучали церковные часы:

                    Is het lang geleden, is het lang geleden
                    Dat de kerkklok voor u sloeg bim bam bom


                    Блядь, ни одного правильного глагола кроме "wil".

                    "riep" это прошедшее от roep (звать, кричать). Про "bleef" я уже писал.
                    "zei" это "zeg" -- говорить итд
                    Ответить
              • а, я понял смысл

                "Давно-ли это было? Давно-ли это было?"
                Ответить
        • Исполнение шикарное. Даже последняя нота, сыгранная соло на металлофоне, идеально выдержана.
          Ответить
        • https://алое-вера.рф/catalog/bad/tsistus-inkanus-kapsuly/
          Ответить

    Добавить комментарий