- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
<?php
error_reporting(E_ALL ^ E_NOTICE);
include('translate.class.php');
$x = new translator_text();
$text = 'Al Hotel Demo si vive in armonia con se stessi, immersi nel verde di una natura rigogliosa, con i boschi di pini, querce e tamerici in un terreno a terrazze sul mare. Il Villaggio Turistico è un moderno centro di vacanze, concepito e costruito per rispondere a tutte le esigenze dei suoi ospiti.';
echo'<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">';
echo $x->translate(strip_tags(trim($text)), 'it', 'ru');
?>
Автоматический переводчик текста на "PHP"...
https://xdan.ru/avtomaticheskij-perevodchik-teksta-na-php-cherez-google-translate.html
Какой багор )))
https://cloud.google.com/translate/
Это чтобы выглядело по-хакерски?
Погуглил. Мне кажется, что rampone –— это скорее не багор, а кошка. Нет, не животное, а то, чем потерянное ведро достают из колодца.
P.S. Вот, короче (часто употребляются во множественном числе):
https://www.bing.com/images/search?q=ramponi
http://agrisabatino.it/images/prodotti/ramponi/copertina.JPG
https://f.kinozon.tv/кадры/230803/Зверь_из_космоса-5.jpg
https://youtu.be/BWsetdRBrf8
Кристофер Хюльсбек, естественно, в титрах никак не отмечен.
А вот оригинал:
https://youtu.be/Ne-09Bs_bRo
У «Комодора», кстати, был трёхголосый FM-синтезатор:
https://ru.wikipedia.org/wiki/MOS_Technology_SID
https://ru.wikipedia.org/wiki/Gravis_Ultrasound
Аналогичная технология –— «Soundfont», который появился в поздних саундбластерах.