1. JavaScript / Говнокод #17351

    +157

    1. 01
    2. 02
    3. 03
    4. 04
    5. 05
    6. 06
    7. 07
    8. 08
    9. 09
    10. 10
    11. 11
    12. 12
    13. 13
    14. 14
    15. 15
    $('.file_work .left .content a.create').bind('click', function(){
            show.in_question(strings.question[2], {
                0:strings.question[2].buttons[0], 
                1:strings.question[2].buttons[1]
            }, function(action, string){
                if(action !='ok'){
                    return;
                }
                if(string.length<4){
                    show.error(strings.error[7], '');
                    return;
                }
                CreateTag(cache.current, string);
            });
        });

    Запостил: хуита, 22 Декабря 2014

    Комментарии (11) RSS

    • Человек-обфускатор: начало.
      Ответить
    • Похоже на итальянский английский: Guiseppe, flie-a work a left content a creatte!
      Ответить
      • С таким интенсивным употреблением частицы «a» больше на румынский похоже.
        Ответить
        • Это не "а", а взрывные согласные. В итальянском очень четкая артикуляция с выдыханием после таких согласных, что даже звучит как будто там еще одна короткая гласная.
          https://www.youtube.com/watch?v=miSYq4aj7ik
          Ответить
          • Забавно. Эта девушка в принципе не может произнести слово, заканчивающееся на согласную. Ей обязательно нужно выдохнуть после каждого слова.
            Ответить
          • помоему обычный средиземноморский акцент
            Ответить
            • Средиземноморский, это какой? Я как бы живу на берегу средиземного моря...
              Ответить
              • Не могу я описать, но у греков и израильтян такой акцент - обычное дело.
                Другое дело, что у нее местами французский проскальзывает.
                Ответить
                • У израильтян? Вообще нифига не похоже... Но израильского акцента как бы нет, иврит, это по-сути эсперанто с корнями из настоящего иврита, который никто не знает как надо произносить. Т.е. те, кто приехал из западной или восточной европы говорят совсем не похоже на тех, кто приехал из арабских стран, ну и эфиопы тоже совсем непохоже разговаривают.

                  Когда я слышу греков, у меня такое ощущение, как будто они сюсюкают с детьми, что тоже как бы на итальянский совсем не похоже... (хотя местные выходцы из арабских стран любят греческую народную музыку, языки очень непохожи).
                  Ответить
                  • > который никто не знает как надо произносить

                    А уж не общая ли это тенденция для языков с консонантным письмом? Такая же чепуха с арабским. Сравним «Helwa ya baladi» в исполнении Далиды с клипом, известным у нас как «Мохнатые бляди». И нечто похожее с персидским, распавшимся на несколько диалектов (афганский, таджикский).

                    > как будто они сюсюкают с детьми

                    А это случайно не из-за обилия в греческом языке слов, заканчивающихся на -я (скамья и подобных)?
                    Ответить
                    • Ну, арабский он как латынь, большая часть тех, кто говорит по-арабски, для них это не родной язык, это когда халифат был самой продвинутой страной, они очень серьезно занялись формализацией писменности и грамматики, что сделало ее с одной стороны более универсальной, а с другой - язык перестал развиваться естесственным образом.
                      Была интересная история по этому поводу. Когда кникопечатание добралось до Венеции, поскольку они были в очень хороших отношениях с арабским миром, они решили издать Коран. Но поскольку арабская письменность хуже подходит для печати, да и печатники были не особыми знатоками Корана, то мало того, что почти все книги уничтожили, так еще и арабы решили никогда Коран не печатать. Чем собственно и обрекли свою письменность, а за ней и науку на отставание.

                      С ивритом - другая история. На нем никто не говорил с хз какого времени, возможно со времен вавилонского изгнания, а может и еще раньше. Книги на иврите через какое-то время стали переписывать на арамейском, сначала курсив, а потом и капитальное письмо. Символы, которые сегодня ассоциируются с ивритом - это арамейский, настоящий иврит выглядит как шумерская клинопись. Но как ее читать - толком никто не знает, т.е. смысл известен, а как оно произносилось - хз.
                      Ответить

    Добавить комментарий